28 de gener de 2018. 94 trobada lletraferida: GERMINAL, d'Émile Zola

"L’herència té les seves lleis, com la gravetat"

Benvinguts al Voreux!

Aquí coneixereu, entre d'altres, Étienne Lantier

fill d’Auguste Lantier i de Gervaise Macquart, i germà de Claude (pintor), de Jacques (alias “la bèstia humana”) i de la famosa Nana

  desgraciadament marcat per una nissaga d’alcohòlics...

i víctima d’uns temps prenyats de pobresa i patiment

És un viatge dur, però paga la pena!

Enllaços a material que pot ser d'interès:

Escrits preparatoris als Rougon-Macquart (versió manuscrita, en francès):

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b530093242/f1.image

Escrits preparatoris.... (transcripció, en francès):

http://emilezola.free.fr/d_genese.htm

Pròleg a La fortune des Rougon, primer volum de la sèrie:

Pr%C3%B3logo.doc

Dossier preparatori de Germinal (versió manuscrita):

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9079758n/f115.item

Zola: "Le roman expérimental" (VO):

ZOLA%2C%20Le%20roman%20exp%C3%A9rimental.pdf

Zola: "La novela experimental" (V.E:):

mile%20Zola%20-%20La%20Novela%20Experimental.pdf

La web del minero:

http://www.lawebdelminero.es/presentacion.htm

Participants:

1.- Manuel

2.- Marga

3.- Margot

4.- José Antonio

5.- Sergio

6.- Rosa

 

 

 

 

 

 

Visitas: 528

Respuestas a esta discusión

Sembla que alguns aspectes els veiem de manera diferent, cosa prou normal. No entenc per què dius que ja està tot dit: crec que el fet de diferir enriqueix una tertúlia. A més, esperem a veure què penses quan acabis del llibre en general: igual aleshores estem molt més d'acord...

Pel que fa a l'article que cites, deu ser força interessant. Absolutament contemporani, pot mostrar com va ser rebut el llibre en el seu temps. Com es pot obtenir...?

Aquest petit fragment de l' article esmentat l' he trobat al pròleg d' una edició en francès" Nouveaux classiques Larousse", fragments i comentaris de la novel.la.

Gràcies!

Hola,

Siento la ausencia en el post, he estado liado estos días. También retrasado en el libro, pero espero ya tomar carrerilla.

He dado un vistazo rápido al post, y veo gran material interesante a mirar, gracias por las aportaciones. Esperaré de todas maneras a haber avanzado más.

Por ahora, con solo una cuarta parte leída, me han impresionado algunas cosas:

- La asunción de la jerarquía laboral. Los obreros son casi exclavos y los patronos dioses. Supongo que esto cambiará cuando estalle el conflicto ...

- Algo que ya se ha mencionado antes, la "animalización" de las máquinas y de las personas.

- El estilo de Zola. Es muy preciso en detalles, pero sin sobrecargar; y lo lees como si fuera un cuento. Se hace muy ameno.

Seguiremos ...

Hola, Manuel. Echaba en falta tus comentarios, sobre todo los relativos a la traducción. Por lo de "carreter", diría que los traductores han tendido a hacer más fácil la lectura, evitando tecnicismos mineros. Tal vez porque en catalán (o en castellano) no los hay. Me maté buscando "herscheur" en diccionarios online, sin éxito.

Por otra parte, me alegro de que la lectura te resulte amena. Creo que la facilidad de lectura es una característica bastante frecuente en los "clásicos" del XIX, cosa que cambiará notablemente en el XX. Pero creo que esto no quiere decir que el estilo no esté trabajado. Yo lo compararía con el cine clásico, del que es un tópico decir que aspira a la transparencia; pero cuando se analiza, resulta que la supuesta transparencia es el resultado de un trabajo muy elaborado y concienzudo.

Respecto a lo que dices de las jerarquías, me abstengo de decirte si cambiará; no vaya a estropearte la lectura.

Espero más comentarios tuyos.

Otros ejemplos de términos específicos de la mina que supongo que las traducciones se habrán cepillado son:

"porion": capataz, específicamente en las minas.

"coron": en el norte de Francia, poblado minero: como el de los Doscientos Cuarenta. Por lo que cuenta Zola, se parecen no poco a las colonias industriales que se fundaron en otras partes por la misma época: viviendas unifamiliares uniformes, todo propiedad de los patronos, paternalismo de los mismos, etc...

Perdón, no estoy apuntado, sólo pasaba a curiosear por aquí:

https://fr.wikipedia.org/wiki/Hercheur

¡Saludos!

Gràcies, Joan!

No, no estàs apuntat, però si vols t'apunto. Seria un plaer.

No cal, Rosa, gràcies.

D'acord, però a veure si un dia t'animes a tornar!

Libro acabado. Uff! Viendo la profundidad del libro preveo una tertulia de tres horas como mínimo.. Hasta ahora no he querido intervenir en el chat pero con el tiempo que me queda lo haré.

Ja veig que tots us heu adonat del retrat que fa de la mina comparant-la amb un monstre que s'empassa homes. 

Jo m'he fixat en un altre detall ple de sensibilitat. La humanització dels cavalls Trompete i Bataille. 

RSS

Bájate la nueva APP de Gruppit!

© 2018   Creado por Clan-2000 - Politica de Cookies http://www.clan-2000.com/cookies   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio